静女诗经原文及翻译
的有关信息介绍如下:
《诗经》中的《静女》原文及翻译如下:
原文
静女其姝,俟我于城隅。 爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。 匪女之为美,美人之贻。翻译
娴静的姑娘真漂亮,约我等在城角楼上。 故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。 娴静的姑娘真娇艳,送我一枝红彤管。 鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。 郊野采荑送给我,荑草确实美好又珍异。 不是荑草长得美,美人相赠情意厚。
解析
- 首句:“静女其姝,俟我于城隅。”设定了整首诗的背景,描绘了一位娴静美丽的姑娘约男子在城角楼等待的场景。
- 第二句:“爱而不见,搔首踟蹰。”描述了姑娘故意躲藏,让男子焦急地寻找,生动地展现了男子的焦急与无奈。
- 第三、四句:“静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。”姑娘赠送给男子一枝红彤管,不仅传达了赠礼的行为,还赞美了姑娘的娇艳与彤管的光彩。男子对彤管的光彩夺目表示欣赏,同时也表达了对姑娘之美的喜爱。
- 最后两句:“自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。”姑娘从郊野采来荑草赠送给男子,虽然荑草本身美丽且珍异,但更重要的是它承载着姑娘的情意。男子深知这一点,因此强调不是荑草本身长得美,而是美人相赠的情意更加珍贵。
综上所述,《静女》通过简短的诗句,生动地描绘了一位娴静美丽的姑娘与男子之间的约会情景,以及她赠送给男子的礼物所蕴含的情感。这首诗展现了古代男女之间纯真而美好的情感交流,具有极高的艺术价值。



