您的位置首页生活百科

陈太丘与友期行文言文翻译逐句

陈太丘与友期行文言文翻译逐句

的有关信息介绍如下:

陈太丘与友期行文言文翻译逐句

以下是对《陈太丘与友期行》这篇文言文的逐句翻译:

原文:陈太丘与友期行,期日中。 译文:陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午时分。

原文:过中不至,太丘舍去,去后乃至。 译文:过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。

原文:元方时年七岁,门外戏。 译文:元方当时年龄七岁,在门外玩耍。

原文:客问元方:“尊君在不?” 译文:客人问元方:“你的父亲在吗?”

原文:答曰:“待君久不至,已去。” 译文:(元方)回答道:“(我父亲)等了您很久您却还没有到,已经离开了。”

原文:友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。” 译文:客人便发怒说道:“这不是讲信用的人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”

原文:元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 译文:元方说:“您与我父亲约在正午时分见面,正午时分您没到,这是不讲信用(的表现);对着孩子骂他的父亲,这是没礼貌(的表现)。”

原文:友人惭,下车引之。元方入门不顾。 译文:客人感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

希望以上内容对您理解《陈太丘与友期行》有所帮助。