思亲《夜雨寄北》:何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时 翻译
的有关信息介绍如下:
初中的课文翻译:什么时候才能够与你在家中的西窗下一起剪烛长谈,又说起我独居巴山的客栈中面对夜雨的情景。[剪烛:因为过去晚上是用蜡烛照明,而蜡烛燃烧久了芯头会散开,这时火就不那么亮了,所以需要剪烛。这里是形容两人很久没见面,促膝长谈。后半句则是作者想象两人见面后,作者向他倾诉这夜的心事。]很早时学的了,老师当时大概是这么解说的。据说这首诗有两个版本,一个是作者写给朋友的,一个是写给他老婆的。江南春的:千里江南,到处是黄莺婉转啼叫,到处是绿叶映衬红花,水边的村落,靠山的城镇,酒帘迎风招展。这是上课时同学做诗词鉴赏我抄下来的。希望答案对你有用处吧!



