您的位置首页百科问答

一叶障目文言文译文

一叶障目文言文译文

的有关信息介绍如下:

一叶障目文言文译文

以下是对“一叶障目”文言文的译文:

原文(文言文):楚人居贫,读《淮南子》,得“螳螂伺蝉自障叶,可以隐形”,大喜。遂于树下仰望,欲觅螳螂伺蝉自障之叶。偶见之,即缘而摘之,然叶落树下,树下先有落叶,不能复分别,乃扫取数斗归。一一以叶自障,问其妻曰:“汝见我不?”妻始时恒答言“见”,经日乃厌倦不堪,绐云:“不见。”楚人默然大喜,以为皆畏己也。遽而反取肴酒,入市脱之。市人夺其肴酒,又不肯还,旁欲夺者,市吏因相与击之,落花流水。夫得一言而丧其身者,岂徒然哉?

译文:有个楚国人生活贫困,他读了《淮南子》这本书后,得知“螳螂捕蝉时常常用一片树叶隐蔽自己,就可以使身体不被发现”。于是他就到一棵树下抬头张望,希望找到那片螳螂用来遮蔽自己的叶子。偶然发现了这样的叶子,就伸手摘下来。然而这片树叶落到树底下,树下原先就有许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那片叶子了。楚人就扫了几斗带回去。他一片片地用树叶遮挡自己,问他妻子说:“你看得见我吗?”妻子开始总是回答说看得见,经过一整天,(妻子)不耐烦了,就哄骗他说看不见。楚人默默地非常高兴,自认为这片叶子真的能使自己隐身了。他带着这片叶子到集市上去,当面拿人家的东西,结果被抓获送到官府去了。县官受理此案,楚人把事情的原委一五一十地说了一遍。县官听了大笑起来,释放了他,没有治罪。唉!这个楚国人为了隐瞒欺骗却弄巧成拙招来更大的羞辱,真是让人发笑啊!像这样因为听到或见到一点事情就信以为真的人,难道不会被人家愚弄吗?

这段译文将原文中的故事进行了详细的阐述和解释,使得读者能够更清晰地理解“一叶障目”这一成语的含义及其背后的故事。