望月古诗杜甫译文
的有关信息介绍如下:
关于杜甫的《望月》,实际上存在误解,因为杜甫并没有直接以“望月”为题的诗作流传下来。不过,有两首与“望”和“月”相关的杜甫诗作较为知名,一是《望岳》,二是《月夜》,可能因此产生了混淆。以下是这两首诗的译文及分析:
一、《望岳》译文及分析
原文(节选):
岱宗夫如何?齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。
译文:
泰山啊,你究竟有多么宏伟壮丽?你横跨齐鲁两地,那青青的山色没有尽头。大自然把神奇秀丽的景色都汇聚于你,山南山北如同被分割为黄昏与清晨。层层白云荡涤胸中沟壑,翩翩归鸟飞入赏景眼圈。我定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。
分析:
此诗通过描绘泰山的雄伟壮丽景色,表达了诗人高瞻远瞩和俯视一切的雄心和豪迈。
二、《月夜》译文及分析
原文:
今夜鄜州月,闺中只独看。 遥怜小儿女,未解忆长安。 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。 何时倚虚幌,双照泪痕干。
译文:
今夜鄜州上空那轮明月,只有你在闺房中独自凝望。远隔千里我深深思念你,却只能遥想孩子们还不懂得你望月怀思长安的心情。蒙蒙雾气沾湿了你的鬓发,清冷的月光使你的玉臂感到寒意。什么时候才能和你一起倚着窗帷,欣赏这清冷的月光,让彼此相思的泪痕都渐渐消散呢?
分析:
此诗是天宝十五载(756年)秋杜甫被困长安时所作。此诗借助想象,抒写妻子对自己的思念,也写出自己对妻子的思念。首联想象妻子在鄜州望月思念自己,说透诗人在长安的思亲之情;颔联说儿女随母望月而不理解其母的思念亲人之情,表现诗人想念儿女、体贴妻子之情;颈联写想象中的妻子望月长思,充满悲伤的情绪;尾联寄托希望,以将来相聚共同望月,反衬今日相思之苦。全诗构思新奇,章法紧密,委婉曲折,情真意切,语言精工,音调宛转,具有较强的艺术感染力。
综上所述,杜甫并没有直接以“望月”为题的诗作,但《望岳》和《月夜》两首诗都包含了“望”与“月”的元素,并各自具有深刻的内涵和艺术价值。



